KERORO軍曹的主題曲,
是繼Kimeru的Be Shiny之後,
又在我腦中盤旋不去的曲子~(轉啊轉@@)
因為愈聽覺得愈有趣XD(呃…我知道我沒有判斷歌曲好壞的天份啦~打飛)
所以拿出來讓大家也中中毒(喂!)

不過看了歌詞之後,會發覺這根本是在講沒路用的男生嘛!(笑)
難怪這首歌在紅白登場時被一堆女性朋友罵得要死(笑倒)
補上中文翻譯~


君にジュースを買ってあげる - グループ魂

君にジュースを買ってあげる
あんあんあん あんああんあん・・・
あんあんあん あんああんあん・・・
あんあんあん あんああんあん・・・
AH サタディナイト

(こんばんは。今日は、これ・・・あの・・・
俺、一生懸命歌います。)

今日はウキウキ 初デート
君にジュースを 買ってあげる
月収10万以下だけど
君にジュースを 買ってあげる

時々暴力 ふるうけど
たまにジュースを 買ってあげる
食事は君が払いなよ
僕はジュースを 買ってあげる

恋ってやっぱり ギブ&テイク
求めてばかりじゃ 切ないね

だ・か・ら・
君にジュースを買ってあげる
君にジュースを買ってあげる
僕のジュースを半分あげる
君に たまに 僕のジュースを あげる

駅のホームで 待ち合わせ
君のカバンを 持ってあげる
座席は僕に譲りなよ!
何座ってんだよ!
僕はカバンを 持ってあげる

エレベータに 乗るときは
僕がボタンを 押してあげる
そのかわり、家賃とか光熱費は全部払ってよ!
お願いしますよ!ごめんなさい。
僕がボタンを 押してあげるから

恋って当然 フィフティフィフティ
君に負担を かけないよ

だ・か・ら・
君にジュースを買ってあげる
君にジュースを買ってあげる
僕のジュースを半分あげる
君に たまに 僕のジュースを あげる

(さぁ、君にジュースを買ってあげれるよ。)
(コーラがいい? ファンタがいい? サスケがいい?)
(何でも好きなの言いなよ、ほら。ほら、ほら。)
(あ、あれ。これ・・・あれ・・・これ。
これ・・・あれ、10円、これ足りねぇや、俺。
また今度ね!!ナッ!!)

だ・か・ら・
君にジュースを買ってあげる
君にジュースを買ってあげる
僕のジュースを半分あげる
君に たまに 僕のジュースを あげる

あんあんあん あんああんあん・・・
あんあんあん あんああんあん・・・

(ありがとうございました)


買杯果汁請你喝 /グループ魂

買杯果汁請你喝
あんあんあん あんああんあん・・・
あんあんあん あんああんあん・・・
あんあんあん あんああんあん・・・
AH SUNDAY NIGHT

(晚安。今天呢、這個…那個…
我會努力唱的。)

今天是興奮興奮的 第一次約會
買杯果汁請你喝
雖然我一個月收入不到10萬
還是會買杯果汁請你喝

儘管有時會對你 暴力相向
我偶爾還是會 買杯果汁請你喝
吃飯你來付錢啦
我來買杯果汁請你喝

戀愛果然是 GIVE & TAKE
只是一味求取的話 很難受耶

所.以.呢.
買杯果汁請你喝
買杯果汁請你喝
把我的果汁分一半給你
偶爾呢 把我的果汁 請你喝

在約好的車站月台上 等著你來
讓我幫你拿包包吧
把位置讓給我啦!
你坐什麼坐啊!
我幫你拿包包吧

去搭電梯的時候
我幫你按電梯鈕吧
相對的,房租還有電費全部都你付啦!
拜託你了啦!對不起啦。
我會幫你按電梯鈕的

戀愛當然是 50比50
不會給你造成負擔的唷

所.以.呢.
買杯果汁請你喝
買杯果汁請你喝
把我的果汁分一半給你
偶爾呢 把我的果汁 請你喝

(來吧,我買果汁請你喝唷。)
(可樂好嗎? 芬達好嗎? 還是要サスケ? )
(想喝什麼儘管說唷,來來來。)
(哎、哎呀。這個…那個…這個。
這個…那個,我錢不夠10元耶
下次再請你喝吧!!好嗎!!)

所.以.呢.
買杯果汁請你喝
買杯果汁請你喝
把我的果汁分一半給你
偶爾呢 把我的果汁 請你喝

あんあんあん あんああんあん・・・
あんあんあん あんああんあん・・・

(謝謝大家)


那個啊…平假名的狀聲詞我就不翻了,
不懂那是對到哪個中文的朋友請給我100元。

サスケ(Sasuke)是日本某大型飲料公司在20多年前發售的飲料,
是"黑色"的"果汁"(內容物到底是啥我也不知)
當初據說是想要和可口可樂打對台,
但後來如旋風般在發售的一個月內消失,
並且創下有史以來最難喝的飲料紀錄,
至今仍無飲料能出其右!(笑死)
arrow
arrow
    全站熱搜

    kira4121 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()